"Liema lingwa titgħallem — Franċiż, Ġermaniż jew Spanjol?" — għażla li għandha ssir mhux fuq xnigħat dwar id-diffikultà, imma fuq l-għan tiegħek. Kwalunkwe waħda minn dawn il-lingwi hija possibbli; il-kwistjoni hija, x'inhu aktar faċli għalik u x'se jġib aktar benefiċċju. Ejja nagħmlu paragun onest, mingħajr il-misteru tal-"lingwa l-aktar diffiċli".
Franċiż jew Ġermaniż
It-tnejn huma komparabbli fid-diffikultà, sempliċement għandhom diffikultajiet differenti. Il-Franċiż jidher tal-biża' fil-pronunzja u l-qari (ittri siekta, ħsejjes nasali, assoċjazzjoni tal-kliem), iżda l-grammatika hija mingħajr każi. Il-Ġermaniż huwa l-oppost, qari ċar, iżda każi u artikli bil-ġeneri.
Għall-ħajja u x-xogħol fi Franza, il-Kanada Franċiża u l-Afrika t-tweġiba hija ovvja; għall-Ewropa li titkellem bil-Ġermaniż — il-Ġermaniż. Jekk inħarsu lejn "faċilità ta' dħul", dawk li jafu l-Ingliż xi drabi jsibu l-Ġermaniż aktar qrib fil-vokabularju, iżda l-Franċiż jiftaħ dinja Franċiża enormi. Il-proċess ta' tagħlim innifsu — fil-gwida kif titgħallem il-Franċiż.
Franċiż jew Spanjol
It-tnejn huma Rumanzi, u l-vokabularju tagħhom huwa qrib, allura wara waħda, it-tieni tmur aktar faċilment. Id-differenza hija fil-bidu: l-Ispanjol huwa notevolment aktar faċli fil-pronunzja u l-qari (kważi fonetiku), filwaqt li l-Franċiż jeħtieġ aktar żmien għall-ħsejjes u l-assoċjazzjoni tal-kliem.
Min-naħa l-oħra, il-Franċiż huwa tradizzjonalment aktar sinifikanti fid-diplomazija, l-organizzazzjonijiet internazzjonali u l-kultura. L-għażla tiddependi fuq l-għan u l-gosti. Ipprova kif tħoss il-Franċiż:
X'għandek titgħallem it-tieni
Jekk l-Ingliż diġà huwa mħaddan u titqajjem il-kwistjoni ta' tieni lingwa barranija, il-Franċiż huwa għażla prattika: vokabularju u loġika simili jħaffu t-tagħlim ta' lingwi Rumanzi oħra aktar tard.
L-importanti huwa li ma tinfirex fuq żewġ lingwi ġodda f'daqqa: huwa ħafna aktar effettiv li tlesti waħda sa livell sodisfaċenti ta' B1, milli tibqa' fl-A1 fi tnejn. Kemm se ddum — fil-gwida kemm żmien biex titgħallem il-Franċiż.
Mistoqsijiet frekwenti
X'inhu eħfef — Franċiż jew Ġermaniż?
Komparabbli, id-diffikultajiet huma differenti: għall-Franċiż — pronunzja u qari, għall-Ġermaniż — każi u artikli. Il-grammatika tal-Franċiż hija mingħajr każi.
Franċiż jew Spanjol — x'għandek tagħżel?
L-Ispanjol huwa aktar faċli fil-pronunzja u l-qari (kważi fonetiku), il-Franċiż huwa aktar prestiġjuż fid-diplomazija/kultura. It-tnejn huma Rumanzi, il-vokabularju huwa qrib.
Il-Franċiż huwa aktar promettenti mill-Ingliż?
L-Ingliż huwa aktar universali; il-Franċiż huwa suppliment qawwi (organizzazzjonijiet internazzjonali, l-Afrika, il-Kanada, kultura).
Ta' min jitgħallem żewġ lingwi f'daqqa?
Aħjar tlesti waħda sa livell sodisfaċenti ta' B1, milli tibqa' fl-A1 fi tnejn.
Il-Franċiż jgħin b'lingwi oħra?
Iva — wara dan, il-lingwi Rumanzi (Spanjol, Taljan) huma aktar faċli biex jitgħallmu minħabba vokabularju u loġika komuni.
Kummenti
0 ·